When you want a classic typeface to help you remember the year, look no further than the kufyan

The term kufyani, or kufyaan, is Arabic for “year” and is one of the oldest known Arabic script styles.

Kufyans are a kind of condensed version of kufaans, or traditional kufan, which are designed for writing letters in a single letter, or lettering, and are used in both the Middle East and Africa.

They were adopted in Europe by the Ottoman Empire in the 15th century.

They are the preferred typeface for writing in Arabic, but they are also used in Europe and the United States, and some are also commonly used in design and advertising.

The word kufiyani (or kufiaan) comes from the root kuf, meaning “to put”, and thean, meaning the year.

The word was also used to describe the calendar.

A kufi is a person who uses the kufta, or calendar, which is based on kufiyaan.

The Arabic term for the year is called kufiyah, which literally means “year of the god.”

The term has become a cultural touchstone, with its use in some of the most iconic artworks and even some modern-day publications.

It all began in the 17th century with a simple typeface called Kufyana, used for writing, but quickly evolved into a variety of modern, simplified, and ornate styles.

The term came to be associated with the Arabic calendar, but also other Arabic styles, including takfiq, or hand-drawn, and quranic.

It was also popularized by a 19th-century Persian writer and poet, Ibn Khaldun.

The kufik (kufiya) and kufys (kua) are two of the three basic letterforms that form the Arabic alphabet.

The kufis are also known as shakr (and kufah), and the kua are known as maktak.

Kufiyans are one of only a handful of scripts that are derived from kufs.

These are the kurish, or takfir, of the Arabic language, which translates to “year”.

Kufiyas are often used for the date, year of the goddess, and even for the day of the week, as well as other dates.

They can be used to make abbreviations, such as the day in a month, and the date of a particular year.

But it is the kunya (kauya) that is most often used.

Kua are commonly used to write names of animals, like the word “chicken,” or the word for “charm,” which translates as “love.”

The kua can also be used for a particular kind of text, such a business address or a list of people.

Kutumiyans, a kufian-style letterform, is used for words like “majestic” or “prince.”

They are also a popular way of writing the word sha’ar, which can also mean “to rise.”

The word is often used in poetry, music, and books, as it sounds similar to the word kutum, which means “breathing.”

The word is used in almost all Arabic writing, even those written in English.

But because of the complexity of the letterforms, and because of their wide use, the word is commonly misunderstood.

For example, many of the people and places written in Arabic are known by different names in different countries.

A few of these are: “Jihad,” “Syria,” “Palestine,” “Iraq,” and “Niger.”

Many other countries, including Canada, have their own versions of the word.

There are a few variations on the kutuh, which has also been used in several places in the United Kingdom, Australia, New Zealand, and elsewhere.

The spelling of the kumumiyan is also a bit confusing.

Many kufiat are used for places like cities and even towns.

The letterforms are not unique to Arabic.

For example, the words “city,” “dock,” and even “census” are often written in the kuma.

However, many people do not realize that the letters “kumum” and “kuma” mean “city” and also “docking” or dockyard.